Literair gesprek: Martin Mosebach en Marieke Smithuis
Mosebach over zijn nieuwe boek 'Was davor geschah'

Activiteit van externe partij

Datum: woensdag 23 mei 2012 om 20:00 uur
Locatie: Goethe-Institut Amsterdam 
Informatie: Voertaal: Duits
Toegang: 5 euro, met korting 3 euro

Een vrouw en een man zijn nog maar kort samen als zij hem vraagt: wat voor leven had je eigenlijk voordat je mij kende? Dat klinkt onschuldig, maar een kiem van jaloezie ligt erin verborgen. De man vertelt hoe hij door een toevallige ontmoeting bevriend raakte met een echtpaar en via hen nieuwe mensen leerde kennen. Hij spint een web aan wonderlijke relaties die uiteindelijk leidden tot dé ontmoeting en zijn verliefdheid. Aan het einde van de roman heeft zij een zeer gedetailleerd antwoord op haar vraag, maar welke waarheid heeft hij verteld? In 'Het onvermijdelijke toeval' (originele titel: 'Was davor geschah') tekent Martin Mosebach met criminele precisie in verleidende taal het spel van liefde en toeval, van pijnlijke waarheid en mensvriendelijke illusies. De roman werd door Gerrit Bussink naar het Nederlands vertaald.

“Eruditie en humor behoren tot de sterke kanten van Mosebach […] Hij heeft een subliem oog voor details en weet de lezer tot de laatste – verrassende – bladzijde te boeien.” (NRC Handelsblad over de Georg-Büchner-Preis voor Mosebach)

Martin Mosebach (Frankfurt am Main, 1951) studeerde rechten maar is sinds 1980 schrijver en dichter. Zijn brede oeuvre werd reeds bekroond met de Von Doderer-Preis, de Grosser Literaturpreis der Bayerischen Akademie, de Kleist-Preis en de Georg-Büchner-Preis. Het onvermijdelijke toeval is zijn eerste naar het Nederlands vertaalde roman.

De journaliste Marieke Smithuis (1967) werkt onder andere als literair recensent voor Het Financieele Dagblad.

Voor meer informatie: Martin Mosebach en Goethe-Institut Amsterdam 

Reacties

Geen reacties aanwezig

Maximaal 500 tekens toegestaan

top
Op deze site worden cookies gebruikt, wilt u hiermee akkoord gaan?
Accepteer Weiger