Enquête: Beheersing Duits essentieel voor export
Kort nieuws - 17 april 2018 - Auteur: Redactie DuitslandwebNederlandse ondernemers die actief zijn op de Duitse markt geven aan dat kennis van de Duitse taal echt nodig is voor wie zaken wil doen in Duitsland. Dat geldt vooral in het midden- en kleinbedrijf (mkb). De Duits-Nederlandse Handelskamer hield een enquête onder ondernemers die vandaag, op de Dag van de Duitse taal, werd gepresenteerd.
Het online-onderzoek, onder ongeveer 250 Nederlandse ondernemers, werd toegelicht op de DNHK-Duitslanddag in Utrecht. Volgens de DNHK geeft 90 procent van de ondervraagden aan dat beheersing van de Duitse taal een noodzaak is om succesvol te kunnen exporteren naar Duitsland. Engels als gesprekstaal wordt wel meer geaccepteerd dan zes jaar geleden, maar toch geeft 81 procent van de deelnemers aan dat beheersing van de Engelse taal niet voldoende is om succes te hebben in de export naar Duitsland. Opvallend is dat meer dan de helft van de ondervraagden de taalkennis van medewerkers en collega's als onvoldoende inschat.
Directeur Günter Gülker van de DNHK: “Helaas horen wij ook vaker van de bedrijven die bij ons lid zijn, dat jonge werknemers het Duits vaak niet zo goed beheersen of dat bedrijven zelfs moeite hebben om Duitstalige vacatures te vervullen. Er moet dus actie ondernomen worden en in het Nederlandse onderwijssysteem moet meer aandacht komen voor het schoolvak Duits.”
Duitsland is voor Nederland de belangrijkste handelspartner. Andersom is Nederland, na China en vóór de Verenigde Staten, de tweede handelspartner van Duitsland wat de waarde van import en export betreft. Nederland exporteerde in 2017 goederen ter waarde van 91,37 miljard euro naar Duitsland, volgens statistiekbureau Destatis.
Lees meer over 'Duitse taal':
Mythes en misverstanden over talenstudies
Moet je per se leraar worden na een talenstudie? Germanist Trixie Hölsgens beantwoordt deze en andere vragen over talenstudies.
'De Duitse taal is mijn gereedschap'
Omdat het 10 oktober de Dag van de Duitse Taal is, spraken we vertalers Lotte Hammond en Ralph Aarnout over hun vak.
Een problematische beer
De Duitse minister Paus wordt voor 'Problembär' uitgemaakt, las columniste Inge Jooris in de Duitse media. Zijn haar dagen als minister geteld?
Vechten als ketellappers
De Duitse regering heeft zo veel ruzie, het lijkt wel een bende 'Kesselflicker', zei een van de ministers. Columniste Inge Jooris legt uit wat hij bedoelt.
Reacties
Geen reacties aanwezig