Karolien Berkvens

Karolien Berkvens
© Jacobia Dahm
Karolien Berkvens

Karolien Berkvens (Rotterdam, 1986) schreef twee romans: Het uur van Zimmerman (Lebowski, 2015) & Zoon van Berlijn (Lebowski, 2018).
Haar werk werd in het Duits en Frans vertaald. Berkvens is zweiheimisch en woont afwisselend in Amsterdam en Berlijn. Ze interviewt regelmatig Duitstalige auteurs en publiceerde onder meer in Vrij Nederland.

‘Soms is schrijven intensiever dan het leven zelf’

Boeken - 26 juni 2024 - Auteur: Karolien Berkvens ‘Soms is schrijven intensiever dan het leven zelf’
In het werk van Julia Schoch sluimert de DDR op de achtergrond, al gaat haar nieuwe boek vooral over de liefde. Karolien Berkvens sprak met Schoch over 'Het liefdespaar van de eeuw', dat in Duitsland zeer lovend werd ontvangen en nu ook in Nederland verschijnt.

Lees meer

DDR-roman Brigitte Reimann vertaald en zonder censuur

Boeken - 1 maart 2024 - Auteur: Karolien Berkvens DDR-roman Brigitte Reimann vertaald en zonder censuur
Dat de roman Die Geschwister van Brigitte Reimann zestig jaar na verschijnen nu alsnog in het Nederlands is vertaald, heeft alles te maken met een recente, spannende ontdekking.

Lees meer

'De Muur voorbij' getuigt van het gewone leven in de DDR

Boeken - 9 november 2023 - Auteur: Karolien Berkvens 'De Muur voorbij' getuigt van het gewone leven in de DDR
We zijn bijna aan het einde van het gesprek, als ik Harrie Lemmens vraag wat nu een van de hardnekkigste misverstanden over de DDR is. Hij hoeft er niet lang over na te denken. “Dat alles altijd grauw was, dat niemand iets kon doen. Maar in de DDR werd ook geleefd. Er was ook kleur. Mensen amuseerden zich, er werd gefeest en gezopen. Ook in de DDR scheen de zon.”

Lees meer

'Het eigenlijke' en 'Wij Duitsers': romans tussen schuld en schaamte

Boeken - 2 augustus 2021 - Auteur: Karolien Berkvens 'Het eigenlijke' en 'Wij Duitsers': romans tussen schuld en schaamte
De herinnering aan de Tweede Wereldoorlog is het centrale thema in twee romans die onlangs in het Nederlands zijn vertaald. Karolien Berkvens las ‘Het eigenlijke’ van Iris Hanika en ‘Wij Duitsers’ van Alexander Starritt.

Lees meer

De nazi-spion van Ulla Lenze is schurk noch held

Boeken - 15 februari 2021 - Auteur: Karolien Berkvens De nazi-spion van Ulla Lenze is schurk noch held
De Duitse auteur Ulla Lenze schreef een roman over haar oudoom Josef Klein, die spion was voor de nazi’s in New York in de jaren dertig. Het is haar vijfde boek en geldt als haar internationale doorbraak. Deze week verschijnt 'De drie levens van Josef Klein' bij Meridiaan Uitgevers in een vertaling van Kris Lauwerys en Isabelle Schoepen. 

Lees meer

Saša Stanišić onderzoekt zijn wortels in 'Herkomst'

Boeken - 4 januari 2021 - Auteur: Karolien Berkvens Saša Stanišić onderzoekt zijn wortels in 'Herkomst'
Saša Stanišić (1978) vluchtte op zijn veertiende met zijn ouders naar Duitsland. Hij debuteerde in 2006 en schrijft verhalen, essays en romans. Met zijn vierde roman, ‘Herkunft’, won hij in 2019 de Deutsche Buchpreis. Afgelopen najaar bracht uitgeverij Ambo|Anthos ‘Herkomst’ uit, de Nederlandse vertaling van die roman, door Annemarie Vlaming. Karolien Berkvens - zelf ook auteur - stelde Stanišić per mail enkele vragen.

Lees meer

Blikverruimend

Columns - 10 september 2020 - Auteur: Karolien Berkvens Blikverruimend
Sinds 2011 zet de Actiegroep Duits zich in om de positie van de Duitse taal in Nederland te verbeteren. Dit jaar draait de Dag van de Duitse Taal om moderne Duitse literatuur. Ga er maar aan staan! De vraag ‘waarom Duits?’ is bijna net zo moeilijk te beantwoorden als ‘waarom literatuur?’. Maar juist in het ontbreken van eenvoudige antwoorden, schuilt het belang van beide.

Lees meer

top
Op deze site worden cookies gebruikt, wilt u hiermee akkoord gaan?
Accepteer Weiger