Duitslandweb logo Duitslandweb

Deutscher Buchpreis voor 'Herkunft' van Saša Stanišić

Kort nieuws - 15 oktober 2019 - Auteur: Redactie Duitslandweb

'Herkunft' van Saša Stanišić heeft de Deutsche Buchpreis 2019 gewonnen. Dat is de belangrijkste prijs voor Duitstalige romans, die elk jaar aan de vooravond van de Frankfurter Buchmesse wordt uitgereikt.

Stanišić beschrijft in 'Herkunft' zijn jeugd in Bosnië, het uiteenvallen van Joegoslavië en zijn moeilijke aankomst in Duitsland. In zijn dankwoord uitte de schrijver maandagavond harde kritiek op de toekenning van de Nobelprijs voor de Literatuur aan de Oostenrijkse schrijver Peter Handke vorige week. Dat heeft de vreugde van het winnen van de Deutsche Buchpreis voor hem verpest, zei Stanišić. Handke koos in de oorlog in Joegoslavië meermaals de kant van de Serven en sprak later op de uitvaart van de van oorlogsmisdaden beschuldigde Slobodan Milosevic. 

De winnaar van de Deutsche Buchpreis krijgt 25.000 euro. Genomineerd waren naast Stanišić: Raphaela Edelbauer voor 'Das flüssige Land', Miku Sophie Kühmel voor haar roman 'Kintsugi', Tonio Schachinger, auteur van 'Nicht wie ihr', Norbert Scheuer voor 'Winterbienen' en Jackie Thomae voor 'Brüder'. 

De Frankfurter Buchmesse wordt vandaag geopend door de Noorse kroonprinses Mette-Marit en de Duitse minister van Buitenlandse Zaken Heiko Maas. Noorwegen is dit jaar gastland van de grootste boekenbeurs ter wereld. Lees meer bij tagesschau.de, Zeit Online en Welt.de

Lees een recensie van 'Herkunft' door Jerker Spits op athenaeum.nl

Reacties

Loebas - 15 oktober 2019 14:52

37.500 euro is de prijs

Reageer
Marja Verburg Loebas - 15 oktober 2019 15:42

De winnaar van de Deutsche Buchpreis krijgt 25.000 euro, de andere vijf genomineerden elk 2.500 euro. Het totale prijsbedrag is daarom 37.500 euro. Zie: https://www.deutscher-buchpreis.de/der-preis/
Met vriendelijke groet, de redactie

Maximaal 500 tekens toegestaan

Lees meer over 'Literatuur':

DDR-roman Brigitte Reimann vertaald en zonder censuur

DDR-roman Brigitte Reimann vertaald en zonder censuur

Roman 'Mijn broer en ik' van Brigitte Reimann wordt 60 jaar na verschijnen internationaal ontdekt.


Lees meer

Erpenbeck: ‘Het beste aan de DDR was de hoop’

Erpenbeck: ‘Het beste aan de DDR was de hoop’

Met ‘Kairos’ wil schrijfster Jenny Erpenbeck haar DDR-herinneringen vastleggen.


Lees meer

Onze mooiste stukken over Duitse literatuur

Onze mooiste stukken over Duitse literatuur

Omdat het Boekenweek is, zetten we onze mooiste artikelen over Duitse literatuur op een rij.


Lees meer

Helga Schubert: ‘Verzoening komt door nadenken’

Helga Schubert: ‘Verzoening komt door nadenken’

Jerker Spits sprak met Helga Schubert over haar boek 'Altijd weer opstaan', dat net in het Nederlands is vertaald.


Lees meer


top
Op deze site worden cookies gebruikt, wilt u hiermee akkoord gaan?
Accepteer Weiger