Duitslandweb logo Duitslandweb

'Babo' is de baas van de Duitse jeugdwoorden
Het Duitse jeugdwoord 2013

Achtergrond - 26 november 2013 - Auteur: Marieke Heusinkveld

Babo is tot Duits jeugdwoord van het jaar 2013 verkozen. Het van oorsprong Turkse woord betekent zoiets als ‘baas’ of ‘leider’ en komt van het woord Baba, dat vader betekent. De Duits-Koerdische rapper Haftbefehl maakte het woord hip door de hit ‘Chabos wissen, wer der Babo ist!’. Met name Koerden gebruiken het woord.

'Babo' is de baas van de Duitse jeugdwoorden © dpa/azzlackz/Geturshot

Opnieuw is het dit jaar geen Duits woord dat de hoofdprijs wint. Vorige jaren waren het Engelse begrippen: YOLO (You Only Live Once) in 2012 en in 2011 swag, waarmee een soort nonchalant en tegelijkertijd coole uitstraling wordt bedoeld. Ook dit jaar was er Engelse concurrentie. Op de tweede plaats eindigde fame, gevolgd door gediegen, een nieuw woord voor super of cool. In your face eindigde als vierde en op de vijfde plaats hakuna matata. De laatste term is afkomstig uit de film ‘The Lion King’ en betekent: heb geen zorgen.

Jeugdonderzoeker van het Duitse Jeugdinstituut Wolfgang Gaiser is niet blij met het jeugdwoord van het jaar. Volgens hem doet de beeldvorming omtrent het winnende woord afbreuk aan “de goed opgeleide en welbespraakte jeugd in Duitsland”. “Nu er alleen maar grappige of leuke woorden worden gekozen, lijkt het alsof het spreek- en denkniveau van jongeren op hetzelfde niveau ligt”, aldus de onderzoeker in de Stuttgarter Zeitung.

Op de website jugendwort.de konden jongeren hun favoriete woord doorgeven, waarna een jury de winnaar koos. De jury bestond uit scholieren, studenten en journalisten. Het jeugdwoord van het jaar is een initiatief van de uitgeverij Langenscheidt, en een aantal jeugdtijdschriften.

Het woord van het jaar 2013 wordt 5 december bekend gemaakt. Vorig jaar won Rettungsroutine, dat verwijst naar de regelmatige EU-toppen die werden gehouden om de euro te redden. Ook is er een prijs voor het meest misplaatste woord van het jaar. Opfer-Abo, kreeg in 2012 de twijfelachtige eer, omdat het een negatieve connotatie geeft aan slachtofferschap. 

Reacties

Geen reacties aanwezig

Maximaal 500 tekens toegestaan

Lees meer over 'Duitse taal':

Ach so

Ach so

Het Duitse 'ach so' zou zo veel meer gebruikt moeten worden. Oók in Nederland, vindt docente Duits Iduna Paalman. Column.

Lees meer

Dromerige Weltschmerz, Krautrock en Schlager

Dromerige Weltschmerz, Krautrock en Schlager

De Dag van de Duitse taal staat in het teken van muziek. We vroegen kenners naar hun favoriete Duitse nummers.

Lees meer

Dag van de Duitse taal 2019: Factsheet

Dag van de Duitse taal 2019: Factsheet

Dinsdag 26 maart is het Dag van de Duitse taal. Lees in dit factsheet meer over de dag en waarom die nodig is.

Lees meer

Prachtig preutse Wackeldackel

Prachtig preutse Wackeldackel

Docente Duits Iduna Paalman reciteert een gedicht met haar klas. "Ze staren me aan alsof ik debiel geworden ben."

Lees meer


top
Op deze site worden cookies gebruikt, wilt u hiermee akkoord gaan?
Accepteer Weiger