Freudentaumel: de grappigste Duitse woorden
Dag van de Duitse taal 2014
Achtergrond - 10 april 2014
- Auteur:
Redactie Duitslandweb
Het was een Freudentaumel om te zien hoeveel grappige, mooie en opmerkelijke Duitse woorden op twitter circuleerden op deze derde Dag van de Duitse taal. Duitslandweb maakt weer een selectie, die een aanvulling vormt op de woorden van 2012 en 2013.
Aberglaube - bijgeloof
Aha-Erlebnis - gevoel dat je iets al eerder hebt meegemaakt / nieuw inzicht
Ampelmann - Stoplichtmannetje
Angehaucht - tenderend naar
Anschlusstreffer - het doelpunt vóór de gelijkmaker
Antibabypille - anticonceptiepil
Aschenbecher - asbak
Augenzwinkern - knipoog
Bananenflanke - effectbal bij voetbal
Baumschule - boomkwekerij
Betonklotz - betonblok, gebruikt voor lelijke betonnen gebouwen (zie: Elefantenklo)
Dampfkraftwerk - stoomkrachtcentrale
Dingsbums - dinges, voor als je niet op een woord komt
Drahtesel - stalen ros, fiets
Dunstabzugshaube - stoomafzuigkap
Eingabebestätigungstaste - entertoets
Eisenbahnausbesserungswerk - spoorwerkplaats
Federführung - bevoegdheid, verantwoordelijkheid
Freudentaumel - roes van vreugde
Fussbodenschleifmaschinenverleihladen - winkel waar ze machines verhuren waarmee je de vloer kunt schuren
Gebutterte Petersiliensalzkartoffeln: aardappels met peterselie en boter
Glückspilz - mazzelaar (lett: gelukspaddestoel)
Hautnah - heel dichtbij, op de huid
Hervorragend - uitstekend
Heuschnupfen - hooikoorts
Hühnerbrühe - kippebouillon
Jein - ja en nee
Kaulquappe - kikkervisje
Klammeraffe - slingeraap / @-teken / nietmachine / iemand die teveel aan iemand anders hangt
Klugscheißer - betweter
Kopfsteinpflaster - kinderkopjes
Kürbiskern - pompoenpit
Lebensendegeniesser - pensionado
Lümmeltüte - condoom
Maulwurf - mol
Mistkerl - rotkerel
Nigelnagelneu - nog nieuwer dan gloednieuw
Polstergarnitur - bankstel
Prinzipienreiter - iemand die heel erg principieel is
Quasselstrippe - kletskous
Querhaupt - dwarskop
Sackgasse - doodlopende straat (ook figuurlijk)
Schallplattenspieler - platenspeler
Schickimicki - modieuze onzin
Schneebesen - garde (lett.: sneeuwbezem)
Schnuckiputzi - schatje, lieverdje
Schnupperstunde - proefles
Sprachgewaltig - zeer eloquent, meesterlijk op taalgebied
Strammer Max - uitsmijter
Tastatur - toetsenbord ("omdat het zo'n vrolijke cadans heeft")
Ulknudel - gezellige grapjas
Unwort - misplaatst woord, kiezen de Duitsers elk jaar
Weisswurstäquator - cultuurgrens tussen Noord- en Zuid-Duitsland, nl waar ze wel (zuid) en geen (noord) Weisswurst (witte worst) eten
Weltenbummler - globetrotter
Wendehammer - keerplaats op het einde van een doodlopende straat (zie: Sackgasse)
Windschutzscheibe - voorruit (van een auto)
Lees meer over 'Duitse taal':
Mythes en misverstanden over talenstudies
Moet je per se leraar worden na een talenstudie? Germanist Trixie Hölsgens beantwoordt deze en andere vragen over talenstudies.
'De Duitse taal is mijn gereedschap'
Omdat het 10 oktober de Dag van de Duitse Taal is, spraken we vertalers Lotte Hammond en Ralph Aarnout over hun vak.
Een problematische beer
De Duitse minister Paus wordt voor 'Problembär' uitgemaakt, las columniste Inge Jooris in de Duitse media. Zijn haar dagen als minister geteld?
Vechten als ketellappers
De Duitse regering heeft zo veel ruzie, het lijkt wel een bende 'Kesselflicker', zei een van de ministers. Columniste Inge Jooris legt uit wat hij bedoelt.
Reacties
Vind Musterbeutelheftklammer een mooi woord. In het Nederlands: Nietje of plastic klipsje om envelop of papieren zakje te sluiten. Verder nog Wagenstandsanzeiger = bord met treinsamenstellingen op het station; Wechseljahre = overgangsjaren; Volksschädling (Nazideutsch of DDR-deutsch) = Vermeend asociaal of subversief levend iemand; Innenraumpflegerin = Putzfrau = werkster/interieurverzorgster; Halbstarker = puberale nozem; Knorrhahn = rode poon; Wellensittich = parkiet;Dauerwellen = permanent
Heb vanaf 2007 er weer een nichtje uit Duitsland bij ( familie die we jaren niet gezien hebben). Kon geen woord Duits maar nu red ik mij aardig Ken haar nu 9 jaar en moet zeggen red mij aardig met mijn steenkolen Duits. Altijd gezelligheid ook als ik met Silvester daar ben t.w. Braunfels,Wetzlar, en Limburg am Lahn. Wat een mooi land! 4 uur rijden er naar toe heb ik er dan wel voor over! Zou graag nog beter Duits willen leren, moet er de discipline voor nemen.
Ik heb lang en veel in heel Duitsland gewerkt als musicus en muziekdocent maar heb van een aantal woorden nog nooit gehoord, leuk om te weten, van sommige woorden had ik een "Aha-Erlebnis" :-)
Ik heb nog een leuk duits woord, wie weet wat het betekent mag het zeggen. ( ik weet het natuurlijk zelf wel) ;-)
" Streichholzschachtel"
luciferdoosje
Prachtig woord inderdaad, en in de verkleinversie ('Streichholzschächtelchen') het favoriete woord van Linda de Mol, ambassadrice van de Actiegroep Duits (zie machmit.nl)
Hartelijke groet, de redactie
Door toeval lees ik deze site met interesse , woon sinds 1976 in Duitsland en ben eigenaar van een Duits bedrijf. de bovenstaande woorden kon ik bijna niet meer op z`n nederlands vertalen.
Er zijn veel woorden die in het dagelijke duitse spraakgebruik benut worden.
Als je hier wilt werken of zaken wilt doen leer duits overgeens de duiters zijn pro NL,
Engels is beperkt, alleen in grote bedrijven. De duitse taal is ook belangrijk in de voormalige Oostblock Staaten. Also lerne deutsch.
haha wat grappig hebben we zeker wat aan bij ons mondeling! QUATSCH