Freudentaumel: de grappigste Duitse woorden
Dag van de Duitse taal 2014
Achtergrond - 10 april 2014
- Auteur:
Redactie Duitslandweb
Het was een Freudentaumel om te zien hoeveel grappige, mooie en opmerkelijke Duitse woorden op twitter circuleerden op deze derde Dag van de Duitse taal. Duitslandweb maakt weer een selectie, die een aanvulling vormt op de woorden van 2012 en 2013.
Aberglaube - bijgeloof
Aha-Erlebnis - gevoel dat je iets al eerder hebt meegemaakt / nieuw inzicht
Ampelmann - Stoplichtmannetje
Angehaucht - tenderend naar
Anschlusstreffer - het doelpunt vóór de gelijkmaker
Antibabypille - anticonceptiepil
Aschenbecher - asbak
Augenzwinkern - knipoog
Bananenflanke - effectbal bij voetbal
Baumschule - boomkwekerij
Betonklotz - betonblok, gebruikt voor lelijke betonnen gebouwen (zie: Elefantenklo)
Dampfkraftwerk - stoomkrachtcentrale
Dingsbums - dinges, voor als je niet op een woord komt
Drahtesel - stalen ros, fiets
Dunstabzugshaube - stoomafzuigkap
Eingabebestätigungstaste - entertoets
Eisenbahnausbesserungswerk - spoorwerkplaats
Federführung - bevoegdheid, verantwoordelijkheid
Freudentaumel - roes van vreugde
Fussbodenschleifmaschinenverleihladen - winkel waar ze machines verhuren waarmee je de vloer kunt schuren
Gebutterte Petersiliensalzkartoffeln: aardappels met peterselie en boter
Glückspilz - mazzelaar (lett: gelukspaddestoel)
Hautnah - heel dichtbij, op de huid
Hervorragend - uitstekend
Heuschnupfen - hooikoorts
Hühnerbrühe - kippebouillon
Jein - ja en nee
Kaulquappe - kikkervisje
Klammeraffe - slingeraap / @-teken / nietmachine / iemand die teveel aan iemand anders hangt
Klugscheißer - betweter
Kopfsteinpflaster - kinderkopjes
Kürbiskern - pompoenpit
Lebensendegeniesser - pensionado
Lümmeltüte - condoom
Maulwurf - mol
Mistkerl - rotkerel
Nigelnagelneu - nog nieuwer dan gloednieuw
Polstergarnitur - bankstel
Prinzipienreiter - iemand die heel erg principieel is
Quasselstrippe - kletskous
Querhaupt - dwarskop
Sackgasse - doodlopende straat (ook figuurlijk)
Schallplattenspieler - platenspeler
Schickimicki - modieuze onzin
Schneebesen - garde (lett.: sneeuwbezem)
Schnuckiputzi - schatje, lieverdje
Schnupperstunde - proefles
Sprachgewaltig - zeer eloquent, meesterlijk op taalgebied
Strammer Max - uitsmijter
Tastatur - toetsenbord ("omdat het zo'n vrolijke cadans heeft")
Ulknudel - gezellige grapjas
Unwort - misplaatst woord, kiezen de Duitsers elk jaar
Weisswurstäquator - cultuurgrens tussen Noord- en Zuid-Duitsland, nl waar ze wel (zuid) en geen (noord) Weisswurst (witte worst) eten
Weltenbummler - globetrotter
Wendehammer - keerplaats op het einde van een doodlopende straat (zie: Sackgasse)
Windschutzscheibe - voorruit (van een auto)
Lees meer over 'Duitse taal':
Mythes en misverstanden over talenstudies
Moet je per se leraar worden na een talenstudie? Germanist Trixie Hölsgens beantwoordt deze en andere vragen over talenstudies.
'De Duitse taal is mijn gereedschap'
Omdat het 10 oktober de Dag van de Duitse Taal is, spraken we vertalers Lotte Hammond en Ralph Aarnout over hun vak.
Een problematische beer
De Duitse minister Paus wordt voor 'Problembär' uitgemaakt, las columniste Inge Jooris in de Duitse media. Zijn haar dagen als minister geteld?
Vechten als ketellappers
De Duitse regering heeft zo veel ruzie, het lijkt wel een bende 'Kesselflicker', zei een van de ministers. Columniste Inge Jooris legt uit wat hij bedoelt.
Reacties
Da habe ich wohl auf den Schlauch gestanden- om tijdens een conversatie uit te drukken dat je iets niet mee krijgt of snapt.
Fracksausen- Schiss haben , althans dat zei ik als jochie in mijn 2. Heimat. Ergens goed bang voor zijn.
Laufpensum - loopvermogen (uit het voetbal)
Luxussaugbonbon mit handangrif... inderdaad 'lollie'
Of bedoel je dit: Etepetete?
Etepetete sein ist eine alte Redewendung, die sowohl im nördlichen Teil des deutschen Sprachraums als auch im Wienerischen bekannt ist und umgangssprachlich eine Person beschreibt, die sich in der Öffentlichkeit geziert und pingelig aufführt. Aus dem Niederdeutschen ist das ähnliche Wort „etjerpotetjer“ überliefert.
Meerdere keren hoorde ik als spreektaal , het Duitse woord : ''öte pe töte ""... Het leek me, dat het dan ging dan over een bepaalde karaktertrek van iemand. Maar precies wet ik het nog steeds niet, denk daarbij aan iemand, die heel overgevoelig is, of heel voorzichtig o.i.d.
Ooit zag ik , dat aardappelstukjes uit de oven kwamen en iemand begon ieder stukje onder de loep te nemen.. es könnte ja sein, dass da irgendwas ""dran ist ""... zu dunkelbraun oder gar schwarz
Reactie op Bernard Cremer en niet op Norbert Boutens (haha, foutje).
Of bedoel je dit: Etepetete?
Etepetete sein ist eine alte Redewendung, die sowohl im nördlichen Teil des deutschen Sprachraums als auch im Wienerischen bekannt ist und umgangssprachlich eine Person beschreibt, die sich in der Öffentlichkeit geziert und pingelig aufführt. Aus dem Niederdeutschen ist das ähnliche Wort „etjerpotetjer“ überliefert.
hallo Bernard en andere bezoekers, zou het in de richting van hittepetit (pittig, beetje kattig meisje)?
Liebemund ( Dein Ritter Liebemund ). Prachtwoord ! Wie het gedicht "Liebeslauschen" van Franz Xaver Freiherr von Schlechta leest, komt vanzelf achter de betekenis van het woord. Luisteren kan ook, want Schubert heeft het op muziek gezet. Het woord " Liebeslauschen" mag er trouwens ook wezen !
antwoord voor bert willems
er bestaat in het duits de uitdrukking "VOLKSTRAUERTAG"
dat was net laatste zondag.
wij gaan hier in franken dan met de brandweer naar een gedenksteen bij de kerk.
de donminee praat wat en dan gaan we naar de kroeg.
misscgien helpt dat ?
albi 19.112021
Krampfader - spatader
Ook leuk: Kabelsalat, wirwar (leuk nederlands woord) van kabels.
Spätzünder: laatbloeier - laatontbrander
Spaziehren fahren: op het gemak een beetje rondrijden - wandelrijden
Verflixt: vervloekt