Scholieren rappen in het Duits: 'Ich bin wie ich bin!'
Achtergrond - 29 november 2018 - Auteur: Vera KonijnEven geen dikke boeken of saaie grammatica, maar in het Duits rappen over respect, gelijkheid en acceptatie. Acht scholen uit heel Nederland hebben woensdag hun beste hiphop-formaties afgevaardigd naar Amsterdam. Na vier jaar is de hiphop-battle terug van weggeweest.
Verlegen schuifelen ze binnen, de kersverse rappers uit 3 en 4 VMBO en HAVO. “We moeten wel nog even oefenen hoor”, fluistert er een. Dat komt goed: de Duitse Rapschool NRW stoomt de scholieren voorafgaand aan de hiphop-battle van het Duitsland Instituut Amsterdam in twee workshops klaar voor de strijd. Op het podium van theater Perdu zullen ze vanmiddag hun zelfgeschreven rap laten horen.
Onder leiding van breakdancer Bboy Izzy worden de juiste moves geoefend. Wat onwennig worden de spieren opgewarmd, maar al snel veranderen de houterige bewegingen in voor stoere danspassen. Ieder groepje bedenkt een eigen dans op zijn rap. Op de gang nemen de scholieren alles stap voor stap door.
Andere zaal, andere groep. Hier leren de leerlingen de fijne kneepjes van het rappen. Ze oefenen flink op uitspraak, maar ook de teksten worden nog eens goed onder de loep genomen. “Dat was al super”, zegt rapper MC Schneider tegen de meiden van ‘Eklips’ uit het Drentse Beilen, maar dan ook kritisch: “Grammaticaal was het scheiße”. “Nou dat moeten we dan maar even tegen onze docent zeggen, die heeft de tekst nagekeken”, is de reactie van het groepje.
Respect voor dieren
Na de workshoprondes is het zo ver. De strijd barst los op het podium van theater Perdu. Het verschil met de eerste optredens van de dag en de uiteindelijke opvoering voor de jury en het publiek is indrukwekkend. De groepjes rappen in het Duits alsof ze nooit anders hebben gedaan.
De ‘Krijtjestorren’ van het ISW Gasthuislaan in ’s Gravenzande rappen over het gebrek aan respect. “Kein Respekt für die Schule. Kein Respekt für die Eltern. Kein Respekt für die Mutter.” De groep ‘Dreifach Vier’ van het A. Roland Holst College rapt over vier verschillende thema’s. Er moet ook respect zijn voor dieren, vinden zij. De school uit Hilversum doet al vanaf het begin mee aan het project, vertelt een van de docenten. “We houden ieder jaar een interne battle in de aula. Het gaat van generatie op generatie.”
De hoofdprijs wordt uiteindelijk in de wacht gesleept door ‘Eklips’ van CSG Beilen. De jury, bestaande uit Charlotte Broersma (Instituutsmanager Duitsland Instituut Amsterdam), Isaak van der Weerden (expert Duitse hiphop) en MC Schneider, roemt vooral de tekst van het nummer: “Ich werfe meine Maske ab. Ich bin wie ich bin!”. De vijf meiden krijgen een grote beker uitgereikt, mogen optreden op de Dag van de Duitse taal en winnen tickets voor Moviepark Germany.
'Sisi wird gemobbt'
‘Dreifach Vier’ neemt de tweede prijs mee naar huis. De jury noemt de tekst van de rap heel eigen en heeft bewondering voor het thema milieu dat naar voren komt. Frontman Fahd van ‘MC Fahd und die fesche Mädels aus dem Osten’ gaat er vandoor met de prijs voor de beste rapper. Hij geeft de beste performance en pakt het publiek het meest in, aldus de jury. Het ‘aus dem Osten’ van Fahds fesche Mädels verwijst naar hun school in Amsterdam-Oost maar de meiden benadrukken ook hun achtergrond: “Gleichheit, Bewunderung, Respekt!" rappen ze. “Ich trage ein Kopftuch, aber ich möchte Respekt. Wir sind Marokkaner, aber wir möchten Respekt. Ich bin Algerierin, und möchte Respekt!“
De ‘Taalbokaal’ voor de beste Duitse tekst en uitspraak gaat naar ‘8-ung’ van het Kennemer College in Beverwijk voor hun treurige rap over het meisje Sisi dat wordt gepest en uiteindelijk zelfmoord pleegt: “Es ist eine große Tragödie, Sisi hatte keine Freunde mehr, und sie weinte immer sehr. Sisi wird gemobbt, die anderen hatten keinen Respekt, sie wollte nicht mehr leben, Sisi brauchte Privatleben.“
Lees meer over 'Duitse taal':
Mythes en misverstanden over talenstudies
Moet je per se leraar worden na een talenstudie? Germanist Trixie Hölsgens beantwoordt deze en andere vragen over talenstudies.
'De Duitse taal is mijn gereedschap'
Omdat het 10 oktober de Dag van de Duitse Taal is, spraken we vertalers Lotte Hammond en Ralph Aarnout over hun vak.
Een problematische beer
De Duitse minister Paus wordt voor 'Problembär' uitgemaakt, las columniste Inge Jooris in de Duitse media. Zijn haar dagen als minister geteld?
Vechten als ketellappers
De Duitse regering heeft zo veel ruzie, het lijkt wel een bende 'Kesselflicker', zei een van de ministers. Columniste Inge Jooris legt uit wat hij bedoelt.
Reacties
Waar is het filmpje? Zou het graag laten zien in de les.
Super!! Dankjewel.
Beste DIA,
Wij hebben meegedaan en zijn Kennemer College in Beverwijk (niet in Heemskerk!).... Kunnen jullie dat aanpassen?
Alvast bedankt!
Marloes Derksen
Dank! We hebben het aangepast.
Redactie Duitslandweb